-
1 le gros de l'assemblée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > le gros de l'assemblée
-
2 gros
1. adj ( fém - grosse)1) толстыйplus gros que long — поперёк себя ширеgros comme une boule [comme une barrique, une bonbonne, un tonneau, un pot à tabac, une tour] — толстый как бочка••être Gros-Jean comme devant — остаться у разбитого корыта2) большой, крупныйgros comme le bras, gros comme une maison — 1) огромный 2) невероятныйça se voit gros comme une maison — это совершенно очевидно••faire les gros yeux — сердито взглянуть3) наполненныйgrosse mer — буря на мореyeux gros de larmes — глаза, полные слёзgros temps — буря, непогодаil se sent l'estomac [le ventre] gros — у него вздулся живот4)gros de... — чреватый чем-либо5) значительный, важный; чрезмерный6) сильный, обильныйgros soupir — глубокий вздох7) грубыйgrosses vérités — простые, очевидные истиныen venir aux gros mots — начать перебранку, дойти до оскорбленийfaire la grosse voix — заговорить грубым голосом ( чтобы испугать)un gros kilo — целый килограммun gros quart d'heure — битые четверть часаgros fainéant — отъявленный лодырь2. m (f - grosse)1) толстяк, толстуха••un gros plein de soupe разг. — толстый, рыхлый человекmon gros — мой милый, дружище (обращение к ребёнку или приятелю, независимо от его комплекции)2) влиятельное лицо; богач; шишка3. m1) самая толстая часть; толща••3)(tout) en gros — в общей сложности; в целом4) текст.5) тех. негабарит; крупнокусковой уголь; кусковая руда6) крупная рыба7)8)4. advмного; крупноrapporter gros — давать большую прибыль; приносить огромные барышиcoûter gros — стоить больших денегjouer gros — играть на большие деньгиrisquer gros — сильно рисковатьécrire gros — писать крупно, крупными буквами -
3 большая часть собрания
adjgener. le gros de l'assembléeDictionnaire russe-français universel > большая часть собрания
-
4 travail
1. masculine nouna. ( = activité) le travail work• avoir du travail/beaucoup de travail to have some work/a lot of work to do• horaire/vêtements de travail work schedule/clothes• conditions/méthodes/groupe/déjeuner de travail working conditions/methods/group/lunch• à travail égal, salaire égal equal pay for equal work• améliorer la communication, c'est tout un travail ! improving communications is quite a task!• c'est un travail de spécialiste (difficile à faire) it's a job for a specialist ; (bien fait) it's the work of a specialist• travaux de recherche/de construction research/building work• « pendant les travaux, le magasin restera ouvert » "business as usual during alterations"• « attention ! travaux ! » "caution! work in progress!" ; (sur la route) "roadworks ahead!" (Brit) "roadwork ahead!" (US)• avoir un travail intéressant/lucratif to have an interesting/a highly paid job• travail d'équipe or en équipe team workd. ( = façonnage) [de bois, cuir, fer] working2. compounds► un travail de fourmi a long, painstaking job* * *
1.
pl - aux tʀavaj, o nom masculin1) ( contraire de repos) work2) (tâche faite, à faire) job; (ensemble des tâches, besogne) work [U]j'ai un travail fou — I'm up to my eyes in work, I've got a lot of work on
3) ( fait d'exercer un emploi) work; ( emploi rémunéré) work [U], job; ( lieu) work4) Économie, Sociologie (activité, population active) labour [BrE] [U]division du travail — division of labour [BrE]
5) ( résultat d'un fonctionnement) (de machine, d'organe) work [U]6) ( ouvrage érudit) work ( sur on)7) ( façonnage)le travail de — working with ou in [métal, bois, pierre]
apprendre le travail du bois/métal — to learn woodwork/metalwork
8) (technique, exécution) workmanship9) Physique work10) ( action) (d'eau, érosion) action (de of); fig (d'imagination, inconscient) workings (pl) (de of)11) ( altération) ( de vin) fermentation, working; ( de bois) warping12) Médecine ( pendant un accouchement) labour [BrE]
2.
travaux nom masculin pluriel1) ( en chantier) work [U]; ( sur une route) roadworks GB, roadwork [U] UStravaux de construction — construction work [U]
‘fermé pour travaux’ — ( sur une devanture) ‘closed for repairs ou alterations’
‘attention, travaux’ — gén ‘caution, work in progress’; ( sur une route) ‘caution, road under repair’
2) (recherche, études) work [U] ( sur on)3) ( débats) deliberationsles travaux agricoles/de la ferme — agricultural/farm work [U]
travaux de couture — needlework [U]
•Phrasal Verbs:* * *tʀavaj, o travaux pl1. nm1) (= activité, effort) workJ'ai beaucoup de travail. — I've got a lot of work.
C'est un travail épuisant. — It's exhausting work.
se mettre au travail — to start work, to get down to work
outils de travail — working tools, work tools
2) (= tâche spécifique) jobDonne-lui un travail facile. — Give him an easy job.
3) (= emploi, gagne-pain) job, work no plIl a un travail intéressant. — He's got an interesting job.
Il est sans travail depuis un an. — He has been out of work for a year.
4) (= lieu) workAu travail, je m'entends bien avec mes collègues. — I get on well with my colleagues at work.
5) ÉCONOMIE (= ressource, facteur) labour Grande-Bretagne labor USAla législation du travail — labour law, labour legislation
6) MÉDECINE (de l'accouchement) labour Grande-Bretagne labor USA7) (= façonnage)2. travaux nmpl(= chantier) (de réparation, agricoles) work, (sur route) roadworks, [construction] building work, building* * *I.A nm1 ( contraire de repos) work; le travail intellectuel intellectual work; le travail scolaire schoolwork; ça demande des mois de travail it requires months of work; se mettre au travail to get down to work, to start work; être en plein travail to be busy working;2 (tâche faite, à faire) job; (ensemble des tâches, besogne) work ¢; faire un travail to do a job; distribuer le travail to allocate jobs; ce n'est pas mon travail it's not my job; c'est un travail de professionnel ( à faire) it's a job for a professional; ( bien fait) it's a very professional job; c'est un travail d'homme it's man's work; commencer un travail to start a job; mener un travail de recherche to do research work; avoir du travail to have work to do; j'ai un travail fou I'm up to my eyes in work, I've got a lot of work on; les enfants, ça donne du travail, les enfants, c'est du travail children make a lot of work; les gros travaux the heavy work; s'occuper à de petits travaux to do little jobs; faire quelques travaux de jardinage to do a few gardening jobs; (félicitations) c'est du beau travail! aussi iron you've done a great job on that; qu'est-ce que c'est que ce travail? what do you call this?; et voilà le travail! that's that done!;3 ( fait d'exercer un emploi) work; ( emploi rémunéré) work ¢, job; ( lieu) work; ne me téléphone pas à mon travail don't call me at work; chercher du/un travail to look for work/a job; bien content d'avoir du/un travail glad to be in work/to have a job; être sans travail to be out of work; donner du travail à qn ( employer) to give sb a job; reprendre le travail to go back to work; cesser le travail to stop work; aller au travail to go to work; être au travail to be at work; que fais-tu comme travail? what do you do?, what's your job?; il ne fait que son travail he's only doing his job; le travail en usine/de bureau factory/office ou clerical work; le travail temporaire/à mi-temps temporary/part-time work; un travail à mi-temps a part-time job; le travail en équipe team work; le travail en équipes shiftwork; le travail de nuit nightwork; il a un travail de nuit he works nights; le travail indépendant freelance work, self-employment; conditions/semaine de travail working conditions/week; vivre de son travail to work for one's living; ⇒ salaire;4 Écon, Sociol (activité, population active) labourGB ¢; le capital et le travail capital and labourGB; organisation/division du travail organization/division of labourGB; force de travail workforce; entrer dans le monde du travail to enter the world of work; la psychologie du travail industrial psychology;5 ( résultat d'un fonctionnement) (de machine, d'organe) work ¢; le travail du cœur the work done by the heart; le travail musculaire muscular effort, the work done by the muscles;6 ( ouvrage érudit) work (sur on); publier un travail sur la Renaissance to publish a work on the Renaissance;7 ( façonnage) le travail de working with ou in [métal, bois, pierre]; le travail de l'ivoire est difficile working with ou in ivory is difficult; apprendre le travail du bois/métal to learn woodwork/metalwork;8 (technique, exécution) workmanship; un travail superbe a superb piece of workmanship; un coffret d'un beau travail a beautifully made box; une dentelle d'un travail délicat a delicate piece of lacework;10 ( action) (d'eau, érosion) action (de of); fig (d'imagination, inconscient) workings (pl) (de of); le travail du temps the work of time;12 Méd ( pendant accouchement) labourGB; entrer/être en travail to go into/be in labourGB; salle de travail labourGB ward.B travaux nmpl1 ( en chantier) work (sg); ( sur une route) roadworks GB, roadwork ¢ US; travaux de construction/réfection/soutènement construction/renovation/retaining work ¢; travaux de terrassement earthworks; travaux d'aménagement ( de bâtiment) alterations (de to), improvements (de to); ( d'un site) redevelopment ¢ (de of); ( d'une route) roadworks (de on); faire faire des travaux dans sa maison to have work done in one's house; nous sommes en plein travaux we're in the middle of having some work done; ‘fermé pour travaux’ ( sur une devanture) ‘closed for repairs ou alterations’; ‘attention, travaux’ gén ‘caution, work in progress’; ( sur une route) ‘caution, road under repair’;2 (recherche, études) work ¢ (sur on); publier le résultat de ses travaux to publish the results of one's work;3 ( débats) (d'assemblée, de commission) deliberations;4 ( opérations de même nature) les travaux agricoles/de la ferme agricultural/farm work; travaux de couture needlework.travail à la chaîne assembly-line work; travail clandestin work for which no earnings are declared; travail à domicile working at or from home; travail des enfants child labourGB; travail d'intérêt général Jur community service; travail manuel manual work; travail au noir○ gén work for which no earnings are declared; ( exercice d'un second emploi non déclaré) moonlighting; travail aux pièces piece work; travail posté shift work; travail de Romain Herculean task; travail de titan = travail de Romain; travaux d'aiguille needlework ¢; travaux des champs agricultural ou farm work ¢; travaux de dame fancywork ¢; travaux dirigés, TD Univ practical (sg); travaux forcés Jur hard labourGB (sg); fig slave labourGB ¢; travaux manuels Scol handicrafts; travaux ménagers housework ¢; travaux pratiques, TP Scol, Univ practical work ¢; ( en laboratoire) lab work ¢; travaux préparatoires Jur ( pour un texte de loi) preliminary documents; travaux publics, TP ( travail) civil engineering ¢; ( ouvrages) civil engineering works, public works; travaux routiers roadworks GB, roadwork ¢ US.II.I( pluriel travaux) [travaj, o] nom masculinA.[ACTION]1. [occupation]le travail de jour/nuit day/night workje finis le travail à cinq heures I stop ou finish work at fiveun travail de longue haleine a long-term work ou projectle travail posté ou par roulement shift workle travail manuel manual work ou laboura. [occasionnel] undeclared casual work, moonlightingb. [comme pratique généralisée] black economya. [généralement] temporary workb. [dans un bureau] temping2. [tâches imposées] work3. [tâche déterminée] jobfaire un travail de recherche/traduction to do a piece of research/a translationc'est un travail de bagnard ou forçat it's back-breaking work ou a back-breaking jobc'est un travail de Romain ou de Titan it's a colossal job4. [efforts] (hard) workil a encore du travail s'il veut devenir champion he's still got a lot of work to do if he wants to be champion5. [exécution] workon lui a confié les peintures et elle a fait du bon/mauvais travail she was responsible for doing the painting and she made a good/bad job of itje ne retrouve pas une seule disquette, qu'est-ce que c'est que ce travail? I can't find a single floppy disc, what's going on here?6. [façonnage] workingelle est attirée par le travail du bois/de la soie she's interested in working with wood/with silk[responsabilité] jobchercher du ou un travail to be job-hunting, to be looking for a jobsans travail unemployed, jobless, out of work8. [dans le système capitaliste] labour9. [contrainte exercée - par la chaleur, l'érosion] action10. PHYSIOLOGIE [accouchement] labourle travail n'est pas commencé/est commencé the patient has not yet gone/has gone into labour[activité] workréduire le travail du cœur/des reins to lighten the strain on the heart/on the kidneysB.[RÉSULTAT, EFFET]1. [écrit] piece2. [transformation - généralement] work[modification interne - dans le bois] warping ; [ - dans le fromage] maturing ; [ - dans le vin] workingtravaux nom masculin pluriel‘fermé pendant les travaux’ ‘closed for ou during alterations’‘attention, travaux’ ‘caution, work in progress’travaux domestiques ou ménagers houseworka. [généralement] arts and craftsa. [généralement] practical workb. [en laboratoire] lab work2. [d'une commission] work————————au travail locution adverbialese mettre au travail to get down ou to set to workallez, au travail! come on, get to work!————————de travail locution adjectivale1. [horaire, séance] working[vêtement, camarade, permis] work (modificateur)2. [d'accouchement - période] labour (modificateur) ; [ - salle] labour (modificateur), delivery (modificateur)————————du travail locution adjectivale[accident, sociologie, législation] industrial————————en travail adverbeentrer en travail to go into ou to start labourII -
5 general
general [ˈdʒenərəl]1. adjectivea. généralb. ( = unspecific) [answer, discussion, enquiry] d'ordre généralc. ( = approximate) in the general direction of the village dans la direction approximative du village2. noun3. compounds► General Certificate of Secondary Education noun (British) examen passé à 16 ans ≈ brevet m des collèges → GCSE► general practice noun (British = work) médecine f générale ; ( = place) cabinet m de médecine générale• to be in general practice être médecin généraliste ► general practitioner noun (médecin m ) généraliste m* * *['dʒenrəl] 1.1) Military général m2)2.1) ( widespread) gen généralin general use — [word, term] d'usage courant; [equipment] d'utilisation courante
2) ( overall) gen généralthat's the general idea — en gros, c'est ça l'idée
as a general rule — normalement, en règle générale
3) (miscellaneous, not specific) gen général; [promise, assurance] vague4) ( not specialized) [medicine, linguistics] général; [user, reader] moyen/-ennegeneral office duties — travail m de bureau
general assistant — employé/-e m/f de bureau
5) ( normal) général3.in general adverbial phrase ( usually or non-specifically) en général; (overall, mostly) dans l'ensemble -
6 cingo
cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper. - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive. - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat. - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch. - ense latus cingere: ceindre une épée. - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel. - cingere latus alicui: faire cortège à qqn. - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne. - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville. - voir cinctus* * *cingo, ĕre, cinxi, cinctum - tr. - [st2]1 [-] ceindre, entourer d'une ceinture, vêtir, revêtir. [st2]2 [-] entourer, couronner. [st2]3 [-] environner, escorter, accompagner. [st2]4 [-] retrousser, relever (un vêtement). [st2]5 [-] protéger, couvrir. [st2]6 [-] entourer pour bloquer, bloquer, investir, envelopper. - cingi gladio: se ceindre d'un glaive, s'armer d'un glaive, se couvrir d'un glaive. - cingi in proelia, Virg.: s'armer pour le combat. - aliqua re cingi: s'armer de qqch, se munir de qqch, être ceint de qqch. - ense latus cingere: ceindre une épée. - non coronâ consessus vester cinctus est, ut solebat, Cic. Mil. 1.1: votre assemblée n'est pas entourée de son cercle habituel. - cingere latus alicui: faire cortège à qqn. - caput coronâ cingere: ceindre la tête d'une couronne. - cingere urbem obsidione: mettre le siège devant une ville, assiéger une ville. - voir cinctus* * *Cingo, cingis, cinxi, cinctum, cingere, Ceindre, Entourer, Environner.\Odiis. Claud. Estre hay de tous costez.\Periculis. Cic. Estre en danger de toutes pars.\Arborem cingere. Paulus. Le cerner d'un cousteau, et enslever l'escorce, Peler, Escorcer.\Cingere castra vallo. Liu. Faire un fort ou rempar tout au tour du camp.\Comam lauro cingere. Horat. Mettre sur sa teste un chapeau de laurier.\Tenebrae cingunt diem. Seneca. Quand le jour est obscur et plein de gros brouillars.\Turba latus tibi cingit. Ouid. Tu es environné de beaucoup de gens.\Fossae cingebant oppida. Oui. Les villes estoyent fossoyees, ou environnees de fossez.\Aues coetu cingere polum dicuntur. Virgil. Quand les oyseaulx volans font un grand circuit en l'air.\Cingitur et concluditur vrbe portus. Cic. Le port est enclos dedens la ville.\Saltus venatu cingere. Claud. Tendre des toiles et rez tout autour du bois.\Sinus mucrone cingere. Claud. Mettre une espee à son costé, Ceindre une espee.\Syluam cingere. Alphenus. Cerner les arbres et enlever l'escorce pour faire du tan ou autre chose, Peler, Escorcer.\Cingere syluas. Seneca. Aller au tour.\Tempora floribus cingere. Catul. Mettre un chapeau de fleurs sur sa teste\Cingit vrbem Alduabis fluuius. Caesar. Coule tout au tour de la ville.\Vrbem moenibus cingere. Cic. Enceindre de murailles.\Vrbem obsidione cingere. Virgil. Assieger.\Aonium nemus Marte cingere. Tibul. S'exercer à l'estude et à la guerre tout ensemble.\Cingitur, certe expedit se. Plaut. Il se trousse.\Armis cingi. Virgil. S'armer.\Ense latus cinxit. Ouid. Ceindre une espee à son costé.\Cingere se gladio. Liu. Ce ceindre de son glaive.\Cingi venenis. Valer. Flac. Se garnir.\Flamma cingere. Virgil. Allumer de tous costez.\Cingere. Sill. Vestir, Couvrir.\Cingere. Valer. Flac. Habiter à l'entour.\Cingi cum aliquo. Claud. Estre conjoinct avec aucun. -
7 general
general ['dʒenərəl]∎ as a general rule en règle générale, en général;∎ in general terms en termes généraux;∎ in the general interest dans l'intérêt de tous;∎ the general feeling was that he should have won le sentiment général était qu'il aurait dû gagner;∎ there was a general movement to leave the room la plupart des gens se sont levés pour sortir(b) (approximate) général;∎ a general resemblance une vague ressemblance;∎ to go in the general direction of sth se diriger plus ou moins vers qch;∎ their house is over in that general direction leur maison se trouve vers là-bas(c) (widespread) général, répandu;∎ a general opinion une opinion générale ou répandue;∎ to be in general use être d'usage courant ou répandu;∎ to come into general use se généraliser;∎ this word is no longer in general use ce mot est tombé en désuétude;∎ there is general agreement on the matter il y a consensus sur la question;∎ this kind of attitude is fairly general in Europe ce genre d'attitude est assez répandu en Europe;∎ the rain has been pretty general il a plu un peu partout(d) (overall → outline, plan, impression) d'ensemble;∎ the general effect is quite pleasing le résultat général est assez agréable;∎ I get the general idea je vois en gros;∎ he gave her a general idea or outline of his work il lui a décrit son travail dans les grandes lignes;∎ the general tone of her remarks was that… ce qui ressortait de ses remarques c'est que…;∎ he made himself a general nuisance il a été embêtant à tout point de vue∎ this book is for the general reader ce livre est destiné au lecteur moyen;∎ the general public le grand public2 noun∎ to go from the general to the particular aller du général au particulier(c) (domestic servant) bonne f à tout faireen général►► Banking general account manager chargé(e) m,f de clientèle grand public;general accounts comptabilité f générale;American General Accounting Office = Cour des comptes américaine;Commerce general agent agent m d'affaires;General Agreement on Tariffs and Trade accord m général sur les tarifs douaniers et le commerce;Medicine general anaesthetic anesthésie f générale;General Assembly assemblée f générale;Australian Cinema general (audience) = tous publics;Insurance general average avarie f commune;Commerce general business (on agenda) questions fpl diverses;formerly School General Certificate of Education = certificat de fin d'études secondaires en deux étapes (O level et A level) dont la première est aujourd'hui remplacée par le GCSE;School General Certificate of Secondary Education = premier examen de fin de scolarité en Grande-Bretagne; see also GCSE ;American general dealer bazar m;University general degree = licence comportant plusieurs matières;American general delivery poste f restante;general election élections fpl législatives;British General Electric Company = société britannique fabriquant des produits électriques, électroniques et de télécommunications;American School general equivalency diploma = aux États-Unis, diplôme d'études secondaires pour adultes souvent obtenu par correspondance;Accountancy & Finance general expenses frais mpl généraux;general headquarters (grand) quartier m général;general hospital centre m hospitalier;general knowledge culture f générale;Accountancy general ledger grand-livre m;Law general lien privilège m général;general management committee comité m de direction;general manager directeur(trice) m,f général(e);British General Medical Council ≃ conseil m de l'ordre des médecins;general meeting assemblée f générale;British General and Municipal Workers' Union = syndicat britannique des employés des collectivités locales;British School General National Vocational Qualification = formation professionnelle sur deux ans que l'on peut suivre à partir de seize ans;Finance general obligation bond emprunt m de collectivité locale;general officer général m en chef; Accountancy &General Post Office (in Britain) = titre officiel de la Poste britannique avant 1969; (in US) = les services postaux américains;general practice médecine f générale;general practitioner médecin m généraliste, omnipraticien(enne) m,f;Finance general price level niveau m général des prix;general secretary (of trade union, political party) secrétaire mf général(e);general staff état-major m;general store bazar m;general strike grève f générale;the General Strike = la grève de mai 1926 en Grande-Bretagne, lancée par les syndicats par solidarité avec les mineurs;School General Studies ≃ cours m de culture générale;General Synod = le Synode général de l'Église anglicane;Finance general wage level niveau m général des salaires -
8 общий
1) (совместный с другими, принадлежащий всем, касающийся всех) commun; généralместа общего пользования — locaux m pl à usage commun (antichambre, cuisine, etc. dans un appartement où logent plusieurs familles)к общему удивлению — à la surprise générale, à la surprise de tous2) ( совокупный) globalв общей сложности — en somme, au total••общее место — lieu commun; truisme m ( банальность)в общих чертах — en termes généraux, dans les grands traits -
9 grex
grex, grĕgis, m. (f. arch.) - cf. gr. ἀγείρω, ἀγορά. - fém. Lucil. 4, 32 ; Lucr. 2, 663. [st1]1 [-] troupeau. - greges armentorum reliquique pecoris, Cic. Phil. 3, 31: des troupeaux de gros et petit bétail. - greges pavonum, anserum, anatum, Varr.: troupeaux de paons, d'oies, de canards. - grex totus unius scabie cadit, Juv. 2, 79: tout un troupeau meurt de gale ou de teigne par la faute d’un seul porc. [st1]2 [-] troupe [d'hommes], bande. - Cic. Sull. 77 ; Att. 1, 18, 1; de Or. 1, 42. - scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta bande. - grege facto, Sall. Liv.: lorsqu'on se fut réuni en escouade. [st1]3 [-] troupe, bande [d'oiseaux]. - Hor. Ep. 1, 3, 19. [st1]4 [-] troupe [d'acteurs]. - Plaut. Cas. 22, etc.; Ter. Haut. 45 ; Phorm. 32. [st1]5 [-] réunion (de choses). - greges virgarum ulmearum, Plaut.: poignées de branches d'ormes.* * *grex, grĕgis, m. (f. arch.) - cf. gr. ἀγείρω, ἀγορά. - fém. Lucil. 4, 32 ; Lucr. 2, 663. [st1]1 [-] troupeau. - greges armentorum reliquique pecoris, Cic. Phil. 3, 31: des troupeaux de gros et petit bétail. - greges pavonum, anserum, anatum, Varr.: troupeaux de paons, d'oies, de canards. - grex totus unius scabie cadit, Juv. 2, 79: tout un troupeau meurt de gale ou de teigne par la faute d’un seul porc. [st1]2 [-] troupe [d'hommes], bande. - Cic. Sull. 77 ; Att. 1, 18, 1; de Or. 1, 42. - scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta bande. - grege facto, Sall. Liv.: lorsqu'on se fut réuni en escouade. [st1]3 [-] troupe, bande [d'oiseaux]. - Hor. Ep. 1, 3, 19. [st1]4 [-] troupe [d'acteurs]. - Plaut. Cas. 22, etc.; Ter. Haut. 45 ; Phorm. 32. [st1]5 [-] réunion (de choses). - greges virgarum ulmearum, Plaut.: poignées de branches d'ormes.* * *Grex, huius gregis, m. g. Ouid. Troupeau de bestes, soyent menues, ou grosses.\Grex equarum. Cic. Un haras de juments.\Custos gregis. Virgil. Berger.\Grex hominum. Terent. Une compaignie d'hommes, ou bande et assemblee, Une troupe, Une route. -
10 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
11 общий
1) (совместный с другими, принадлежащий всем, касающийся всех) commun; généralо́бщее де́ло — cause commune
о́бщее собра́ние — assemblée générale
о́бщее мне́ние — l'opinion générale
места́ о́бщего по́льзования — locaux m pl à usage commun (antichambre, cuisine, etc. dans un appartement où logent plusieurs familles)
для о́бщего бла́га — pour le bien public
к о́бщему удивле́нию — à la surprise générale, à la surprise de tous
2) ( совокупный) globalо́бщий ито́г — total m
о́бщая су́мма — somme globale ( или totale)
в о́бщей сло́жности — en somme, au total
3) ( содержащий основное) fondamental, principalса́мое о́бщее впечатле́ние — l'impression générale
••о́бщий знако́мый — ami commun
о́бщее ме́сто — lieu commun; truisme m ( банальность)
в о́бщем разг. — en gros
в о́бщих черта́х — en termes généraux, dans les grands traits
в о́бщем и це́лом — en gros
не име́ть ничего́ о́бщего — n'avoir rien de commun; n'avoir rien à voir avec
о́бщий наибо́льший дели́тель мат. — le plus grand commun diviseur
о́бщее наиме́ньшее кра́тное мат. — le plus petit commun multiple
* * *adj1) gener. combiné (La longueur combinée des deux compartiments séparés par la cloison n'excède pas 90 % de la longueur envahissable.), d'ensemble, global, unique, générique (Halon est le nom générique donné aux hydrocarbures halogénés.), mitoyen (о стене, строении), communautaire, commun, général2) med. généralisé3) eng. uni4) metal. total -
12 globus
glŏbus, i, m. [st1]1 [-] globe, sphère, boule. - globus terrae, Cic. Tusc. 1, 68: le globe terrestre. [st1]2 [-] boulette de pâtisserie. - Cato, Agr. 79; Varr. L. 5, 107. [st1]3 [-] masse, amas (de choses). - globus nubium, Tac. An. 2, 23: amas de nuages. - telorum globus, Val. Fl. 6, 381: grêle de traits. - flammarum globi, Virg. G. 1, 473: tourbillons de flammes. [st1]4 [-] troupe compacte, groupe (d'hommes), peloton, multitude, foule; clique, cabale. - Liv. 1, 6, 7, etc. Sall. J. 85, 10; Tac. An. 16, 27, etc. - globus consensionis, Nep. Att. 8, 4: groupe d'associés. - ille globus nobilitatis, Sall. J. 85, 10: cette clique nobiliaire.* * *glŏbus, i, m. [st1]1 [-] globe, sphère, boule. - globus terrae, Cic. Tusc. 1, 68: le globe terrestre. [st1]2 [-] boulette de pâtisserie. - Cato, Agr. 79; Varr. L. 5, 107. [st1]3 [-] masse, amas (de choses). - globus nubium, Tac. An. 2, 23: amas de nuages. - telorum globus, Val. Fl. 6, 381: grêle de traits. - flammarum globi, Virg. G. 1, 473: tourbillons de flammes. [st1]4 [-] troupe compacte, groupe (d'hommes), peloton, multitude, foule; clique, cabale. - Liv. 1, 6, 7, etc. Sall. J. 85, 10; Tac. An. 16, 27, etc. - globus consensionis, Nep. Att. 8, 4: groupe d'associés. - ille globus nobilitatis, Sall. J. 85, 10: cette clique nobiliaire.* * *Globus, globi. Virgil. Une chose ronde comme une boule, Un globe, Une boule.\Globus. Sallust. Liu. Une assemblee, ou tourbe, ou monceau de gens, ou de bestes.\Globus armatorum. Liu. Une troupe de, etc.\Flammarum globos attollit AEtna. Virgil. Gros brandons de feu.\Globus terrae eminens e mari. Cic. Le globe de la terre, La terre ronde. -
13 cher
adj. SHÉr (Albanais.001b.PPA. | 001a.dv, Samoëns, Saxel.002) / styé(r) (Albertville.021b, Conflans, Flumet | 021a, Giettaz) / shêr (Montendry, St-Paul-Cha.), -RA, -E || SHÉ / shîro, shîra, -e (Annecy, Thônes, COD. / Samoëns) || shyézh ms., shyér mpl., syézhi fs., -ê fpl. (St-Martin-Porte) || SHÉ m. (Arvillard.228, Leschaux.006), tché(r) (Aix | Montagny-Bozel, Aussois), tchyé m. (Moûtiers), tyâr (Chambéry). - E.: Abordable, Grand-chose.A1) an., qui vend cher, qui demande des salaires élevés, qui surfait: shérétyeû / shérétaw, -za, -e (002, Juvigny / 006).B1) v., coûter cher cher // un prix élevé: koutâ cher grou // shô <coûter cher gros // chaud> (001,002 // 002), koutâ cher shé(r) < coûter cher> (001,228 | 002).B2) coûter très cher: koutâ on pri fou < coûter un prix fou> vi., koutâ la pé du ku <coûter la peau du derrière = écorcher> (001).B3) surfaire, vendre trop cher: étre shérétaw, -za, -e vi. (006).C1) expr., cher monsieur, chère madame, (en tête d'une lettre): brâvo monchu, brâva dama (001).C2) mon cher monsieur: mon bon monchu (001).C3) chère madame: ma bona dama (001)C4) chers messieurs-dames, cher Monsieur et chère madame: mé cher brâve // bone cher zhêê <mes cher braves // bonnes cher gens> (001).C5) "Mesdemoiselles, Mesdames, Messieurs", (quand on s'adresse à une assemblée): brâve zhêê < braves gens> (001).C6) mes bien chers frères (curé qui s'adresse à ses fidèles): mou brâvo frâre (Montagny-Bozel). -
14 décharger
vt.1. разгружа́ть/ разгрузи́ть ◄-'зит, pp. aussi -ë-► (navire, véhicule, cheval);on déchargeait un camion — разгружа́ли грузови́к
║ (réduire la charge de) облегча́ть/облегчи́ть но́шу(+ D) (personne); снима́ть/снять часть гру́за; выгружа́ть/вы́грузить; сва́ливать/свали́ть (en vrac)2. (arme) разряжа́ть/разряди́ть ◄-'дит, pp. aussi -ë-► ║ (tirer) стреля́ть/вы́стрелить;il déchargea son pistolet sur la foule — он вы́стрелил из пистоле́та в толпу́
3. électr. разряжа́ть;si tu laisses tes phares allumés, tu vas décharger ta batterie — е́сли ты не пога́сишь фа́ры, ∑ [то] у тебя́ ся́дет батаре́я fam.
4. fig. разгружа́ть (diminuer la charge); освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G); снима́ть/ снять ◄сниму́, -'ет, -ла► (с + G) ( dispenser);décharger qn. d'une obligation (d'un travail) — освободи́ть кого́-л. от обя́занности (от рабо́ты); vous me déchargez d'un gros. souci — вы с меня́ снима́ете тяжёлую забо́ту; ● décharger son cœur — излива́ть/изли́ть ду́шу; излива́ться décharger sa bile — изли́ть жёлчь; décharger sa conscience — облегчи́ть ду́шуdécharger l'assemblée d'une série de problèmes — изба́вить pf. собра́ние от це́лого ря́да вопро́сов;
5. dr. опра́вдывать/оправда́ть;un nouveau témoignage a déchargé l'accusé ∑ — благодаря́ но́вому свиде́тельству ∫ обвиня́емого оправда́ли <обвиня́емый был опра́вдан>
■ vi. (étoffe) линя́ть/по=■i vpr. - se decharger -
15 saisir
vt.1. (prendre vivement) хвата́ть, схва́тывать vx./схвати́ть ◄-'тит►; выхва́тывать/вы́хватить (en tirant de); подхва́тывать/подхвати́ть (par en-dessous); хвата́ться/схвати́ться (за + A) (brusquement, pour se défendre, pour ne pas tomber, pour éviter un danger); ухва́тываться/ухвати́ться (за + A) (pour ne pas tomber; de façon à avoir l'objet bien en main); перехва́тывать/перехвати́ть (au passage); лови́ть ◄-'вит►/пойма́ть (attraper);saisir une balle au vol — схвати́ть <перехвати́ть> мяч на лету́; il a saisi son arme — он вы́хватил <схвати́лся за> ору́жие; il saisit une branche pour ne pas tomber — он схвати́лся <ухвати́лся> за ве́тку, что́бы не упа́сть; le manche de cet outil est trop gros., il est difficile à saisir — ру́чка э́того инструме́нта о́чень то́лстая, тру́дно за неё ухвати́ться; saisir qn. à bras le corps v. corps; saisir à la gorge — схвати́ть кого́-л. за го́рло (fig. aussi); saisir par le bras — схвати́ть за́ руку; saisir par les cheveux — схвати́ть за во́лосы; saisir le cheval par la bride — брать/ взять ло́шадь под уздцы́saisir une hache (un marteau) — схвати́ть топо́р (молото́к);
2. fig. по́льзоваться/вос=; не упуска́ть/не упусти́ть ◄-'стит►;saisir une occasion (un prétexte pour...) — по́льзоваться слу́чаем ( по́водом), что́бы + inf; c'est une occasion à saisir — тако́й слу́чай упуска́ть нельзя́saisir le moment favorable — воспо́льзоваться благоприя́тным моме́нтом;
3. (sensation) охва́тывать/охвати́ть; овладева́ть/овладе́ть (+);se traduit également par une tournure impersonnelle avec D стано́вится/ста́ло;un malaise m'a saisi ∑ — мне ста́ло пло́хо <ду́рно>; il fut saisi d'un tremblement ∑ — его́ охвати́ла дрожь; la peur me saisit — меня́ охвати́л <мной овладе́л> страх; il est saisi de crainte (de pitié) — он охва́чен стра́хом (жа́лостью), ∑ им овладе́л страх (им овладе́ла жа́лость)le froid m'a saisi ∑ — мне ста́ло хо́лодно, меня́ пробра́л хо́лод;
4. (comprendre) понима́ть/поня́ть*; схва́тывать/схвати́ть, ула́вливать/улови́ть (sens, etc. au passage);saisir une explication — поня́ть <сра́зу ↑схвати́ть fam.> объясне́ние; saisir l'essentiel — улови́ть <поня́ть> суть; saisir une allusion — поня́ть намёк; la différence est difficile à saisir — э́то разли́чие ∫ тру́дно поня́ть <неулови́мо>; je n'ai pas bien saisi, répétez! — я не по́нял, повтори́те!; vous saisissez? [— вы] понима́ете?saisir au vol la conversation — улови́ть на лету́ те́му разгово́ра;
saisir un rôti — обжа́рить жарко́е
6. (confisquer) налага́ть/наложи́ть ◄-'ит► аре́ст (на + A); конфискова́ть ipf. et pf.; изыма́ть/изъя́ть ◄изыму́, -'ет► (une publication);saisir un journal — конфискова́ть газе́ту; faire saisir — распоряди́ться pf. о конфиска́ции; faire saisir un livre — изъя́ть кни́гуsaisir les meubles de qn. — наложи́ть аре́ст на чью-л. ме́бель;
7. dr. передава́ть ◄-даю́, -ёт►/переда́ть* в (+ A) <на рассмотре́ние (+ G)>; представля́ть/ предста́вить на рассмотре́ние (à l'examen);saisir l'assemblée d'une question — предста́вить вопро́с собра́нию на рассмотре́ние; ● le mort saisit le vif — мёртвый, хвата́ет живо́гоsaisir un tribunal d'une affaire — переда́ть де́ло в суд <на рассмотре́ние суда́>;
■ vpr.- se saisir
- saisi
См. также в других словарях:
gros — gros, grosse [ gro, gros ] adj., adv. et n. • 1080; lat. imp. grossus I ♦ Adj. 1 ♦ (Choses) Qui, dans son genre, dépasse la mesure ordinaire, moyenne. Une grosse pierre. Gros nuage, grosse vague. Grosse goutte. ⇒ large. Gros paquet, grosse valise … Encyclopédie Universelle
Assemblee nationale (France) — Assemblée nationale (France) Pour les articles homonymes, voir Assemblée nationale. Assemblée nationale XIIIe législature de la Ve Républiqu … Wikipédia en Français
Assemblée Nationale (France) — Pour les articles homonymes, voir Assemblée nationale. Assemblée nationale XIIIe législature de la Ve Républiqu … Wikipédia en Français
Assemblée Nationale française — Assemblée nationale (France) Pour les articles homonymes, voir Assemblée nationale. Assemblée nationale XIIIe législature de la Ve Républiqu … Wikipédia en Français
Assemblée nationale (france) — Pour les articles homonymes, voir Assemblée nationale. Assemblée nationale XIIIe législature de la Ve Républiqu … Wikipédia en Français
Assemblée nationale française — Assemblée nationale (France) Pour les articles homonymes, voir Assemblée nationale. Assemblée nationale XIIIe législature de la Ve Républiqu … Wikipédia en Français
Assemblée de la République romaine — Assemblées législatives de la République romaine Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine 509 – 27 av. J. C. Empire romain 27 av. J. C. – 476 Empire byzantin 395 – … Wikipédia en Français
Assemblée législative de la République romaine — Assemblées législatives de la République romaine Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine 509 – 27 av. J. C. Empire romain 27 av. J. C. – 476 Empire byzantin 395 – … Wikipédia en Français
Assemblée nationale (Slovénie) — 46° 03′ 06″ N 14° 30′ 05″ E / 46.0517, 14.5013 … Wikipédia en Français
Gros souper — Table du gros souper Le gros souper (lou gros soupa, en provençal), était le repas maigre traditionnellement pris en famille le 24 décembre, avant la messe de minuit. Sommaire … Wikipédia en Français
Jean-Marie Gros — Joseph Marie Gros Joseph Marie Gros est un religieux français né le 23 mai 1742 à Lyon, mort le 3 septembre 1792 à Paris, député du clergé aux États généraux de 1789. Sommaire 1 Biographie 2 La mort de l Abbé Gros par Restif de la Bretonne 3 … Wikipédia en Français